静夜听雨 Jing Ye Ting Yu

   
   
   
   
   

致囡囡

Für Nan Nan

   
   
往棉花泥里加洗衣液、胶水、白砂糖 In die Watte-Erde gibst du flüssiges Waschmittel, Leim und weißen Kristallzucker hinzu
你说要做一个蓝色的史莱姆 Du sagst, du wollest blauen slime herstellen
好吧,我不知道史莱姆是什么 Nun ja, ich weiß nicht, was slime ist
就像你不知道诗是什么 So wie du nicht weißt, was Gedichte sind
就像我们不知道两座沉睡的火山碰撞会发生什么 So wie wir beide nicht wissen, was passieren wird, wenn zwei tief schlafende Vulkane zusammenstoßen
神不能做到无处不在,所以它创造了妈妈 “Gott kann nicht überall sein, deshalb hat er Mama erschaffen“
我已不能替代你思考 Ich kann für dich nicht mehr das Denken übernehmen
你认为对的 Du glaubst, du habest recht
我曾激烈反驳 Ich habe dir schon heftig widersprochen
果子取代花朵,如若是必然 Die Früchte treten an die Stelle der Blüten, das ist unvermeidlich
它最终顺从一双釆摘的手 Und am Ende fügen sie sich zwei pflückenden Händen
囡囡,你要学会釆摘 Nan Nan, du solltest Pflücken lernen